spoiler (NL)

Ik houd van woordspelletjes.
Wanneer de dubbele betekenis ( nogal verschillend van elkaar) , me opeens uitnodigt om in een richting te kijken die pas naar voren komt als je op beide betekenissen in stereo meeresoneert, als ze samen mixen en om elkaar heen draaien en gaan wervelen.


Dit is een hybride blog, met zowel Nederlands als Engesltalige elementen.
Het hart van dit woordwerveltje ligt in een oor-sprong in taal.



Het plezier om je oren even te laten springen ( en klapperen) begint bij het weten wat de twee woroden zijn voor een en hetzelfde ding dat in elektrotechniek gebruikt wordt.

Het Engelse woord voor 'spoel' is 'coil'.
Die samen 'opwinden' en rondwervelen, laat het woord 'spoiler' ontstaan.

En dat is een fascinerend object dat gebruikt wordt in aero-dynamica, want het transformeert de vorm van de luchtwervelingen rond een snel voortbewgend voorwerp. Daarmee veranderen  ook de karakteristieken van veiligheid, stabiliteit en waarborgen van de structurele integriteit van de constructie.

Die woorden, kennen dan weer hun equivalent in de wereld van menselijke betrekkingen, met een wenselijke connotatie. En dus, in het licht van waar hier aan gewerkt wordt om te ontwikkelen ( veilige, stabielre beter navigatie op het morele menselijk kompas) , werkend met de transformatie van (daartoe schadelijke) elektromagnetische golfstromen...... is zijn dat aardige parallellen om te zien. De moeite waard van nader onderzoek.

(Wetende hoe spoilers op een auto eruit zien.... zie ik wel een duidelijke overeenkomst ook met iets wat ik ik op mijn internetomzwervingen in de technische wereld van van de golftransformaties tegen kwam.
Bij het vormgeven van de akkoestiek in een zaal worden bijvoorbeeld ook spoilerachtige constructies gebruikt, zoals in de congreszaal in Brussel, op de afbeelding. Waar ook een andere structuur in het plafond is aangebracht die mij doet denken aan stenen in de rivier, die de aquadynamische eigenschappen aanpassen.)

Dan ook nog, kijkend naar taalgebruik in het aandachtsveld van de mesnelijke betrekkingen....
Een persoon die in het Engels een spoiler is, is in het Nederlands zowel een 'verwenner' .'weggever' als iemand die iets bederft .. iemand die overvloedig geeft waar om gevraagd wordt door een geliefde ander.
Altijd (veel) geven wat een ander wil, wordt in menselijke ogen nogal eens afkeurenswaardig gelabeld en ' niet goed' voor een gezonde ontwikkeling in de gemeenschap.
Opvallend is, dat in esoterische kringen dit overvloedig geven van wat gewenst wordt, nou precies een trekje is van De Voorzienigheid...


Omdat dit project is opgezet in de context om naar een hoger bewustzijn door te stromen als mensheid, hogere golflengtes gebruiken in bewustzijnsstromen dan nu (mainstream) gebruikelijk is....  dan zijn meer 'spoilers' wellicht precies wat er nodig is in het systeem.....?

Reacties